Co się wiąże z zawodem lektora, tłumacza, nauczyciela języka obcego

Czasem nie zadajemy sobie sprawy czym oprócz nauczania zajmują się nauczyciele i lektorzy języków obcych. Poniżej odsłaniamy kulisy tych zawodów.


Będąc nauczycielem należy liczyć się z ciągłym dokształcaniem i doskonaleniem swoich umiejętności. Coraz to nowsze i lepsze metody nauczania pojawiają się i należy wprowadzać je do swojego warsztatu pracy, co urozmaica zajęcia i zapobiega monotonii.
Uważa się, że nauczyciel pracuję mało, jako że jego etat to 18 godzin. Należy przypomnieć, że tygodniowy wymiar pracy nauczyciela to 40 godzin, w które wchodzi 18 godzin dydaktycznych, czyli przeprowadzonych lekcji. Pozostała część czasu poświęcona jest na przygotowanie zajęć, sprawdzianów, testów i kartkówek, sprawdzenie prac uczniów, dyżury podczas przerw, zebrania z rodzicami i uczestnictwo w radach pedagogicznych. Plusem pracy nauczyciela to długi urlop podczas wakacji i ferii. Minusem, że nie można wziąć go w innym terminie.

Bycie tłumaczem to jedna z najbardziej prestiżowych pozycji dla absolwentów filologii czy lingwistyki. Pracując jako tłumacz symultaniczny czy konferencyjny należy liczyć się z pracą w stresie i sprostanie wysokim wymaganiom. Nie mniej jednak jest to bardzo atrakcyjna praca, ponieważ tłumacz bywa w ciekawych miejscach, na interesujących konferencjach, spotkaniach czy przyjęciach. Tłumacząc literaturę, książki, czasopisma czy też poezję staje się osobą znaną. Tłumacz przysięgły należy do wolnych zawodów, które są stosunkowo rzadkie gwarantujące stabilizację zawodową. We wszystkich przypadkach praca tłumacza jest odpowiedzialną wymagającą dokładności w przekładzie.


Autor: Weronika Goła, lektor



Trwa wysyłanie Twojej oceny...
Jeszcze nie ocenione. Bądź pierwszym który oceni ten wpis!
Kliknij pasek ocen aby ocenić wpis.



Informacja o dotacji

Fundusze Europejskie - dla rozwoju innowacyjnej gospodarki - Inwestujemy w waszą przyszłość.