Bożonarodzeniowe w krajach anglojęzycznych

Każdego niemalże roku, w grudniu, można obejrzeć w naszej telewizji, angielski, amerykański czy też kanadyjski bożonarodzeniowy film familijny.

Jestem pewna, że każdy z was widział ich co najmniej kilka i między innymi dzięki nim wie jak wyglądają święta w tych krajach.

Mimo to namawiam aby przyjrzeć się bliżej niektórym zachodnim tradycjom świątecznym i pomówić o nich z dzieckiem (a nawet niektóre z nich wykorzystać).

Wzbudzi to w nich ciekawość i zainteresowanie, a przecież o to nam również chodzi kiedy chcemy nauczyć dziecko języka angielskiego.

Christmas cake

W Boże Narodzenie na Angielskim i Irlandzkim stole nie może zabraknąć świątecznego ciasta. Zawsze jest ono takie samo. Robi się je z suszonych, kandyzowanych owoców, które okrywa się grubą warstwą marcepanu i lukru. Ciekawostką jest fakt, że to samo ciasto jest ciastem urodzinowym i weselnym. Jest smaczne i bardzo słodkie, najbardziej smakuje mi z gorzką kawą.

Christmas pudding

To też deser z suszonych owoców, który przygotowuje się podobnie jak powidła, przez kilka dni. Przed samym podaniem ponownie się go podgrzewa i polewa niesłodką bitą śmietaną. Śmietana świetnie komponuje się z niezwykłą słodyczą owoców.

Christmas card

Tak jak i u nas, tak i  w Stanach, w Irlandii, w Zjednoczonym Królestwie i 

w Kanadzie wysyła się kartki z życzeniami świątecznymi. Ale co ciekawe, równie często można spodziewać się życzeń przesłanych drogą pocztową od swojej babci czy sąsiada, jak i hydraulika, czy faceta który niedawno czyścił ci dywan. Potem rozwiesza się te kartki, na przykład, na sznurku nad kominkiem, na półkach

i w każdym możliwym miejscu w salonie. Wygląda to niesamowicie i czasem to nawet żałuję, że u mnie, w polskim domu, nie można też tak zrobić.

Carrot and sugar

Święty Mikołaj przychodzi do dzieci przeważnie 25 grudnia. W poprzedzający wieczór amerykańskie dzieci zostawią dla niego przy kominku ciasteczka, a dla renifera marchewkę. W Anglii renifer dostaje jeszcze czasem kostkę cukru, a Mikołaj szklankę mleka. Ale myślę że najbardziej zadowolony wychodzi Święty Mikołaj od irlandzkich dzieci, które przy kominku zostawiają mu owocowe ciastko i butelkę Guinness`a.

Stockings

To nic innego jak wielkie udekorowane bożonarodzeniowo skarpety, które to skarpety dzieci wieszają przy kominku albo w nogach swojego łóżka. Święty Mikołaj zostawia w nich słodycze. Stocking z angielskiego to: pończocha.

Turkey

Przeważnie na stole Kanadyjczyka czy Anglika króluje indyk. Na Święta Bożego Narodzenia wybiera się zawsze okazy z dużą piersią, jako że tylko pierś jest jedzona. Podaje się ją w plastrach z nadzieniem z chleba i ziół.

Crackers

To kolorowa tuba z zawiniętymi bokami, wyglądająca jak cukierek w papierku dla olbrzyma. W środku jest ukryta papierowa korona i mały prezent z dowcipną rymowanką. Crackersy układa się przy talerzu każdego z uczestników bożonarodzeniowego obiadu. Po zjedzeniu indyka dwie osoby ciągną „cukierek”

z przeciwległych końców, rozlega się trzask jak z kapiszonów, i ten kto przeciągnie crackersa, wygrywa prezent niespodziankę. Zwyczaj ten można spotkać w Wielkiej Brytanii i Irlandii.

Queen’s Christmas message to the nation

Bożonarodzeniowa przemowa Królowej do Narodu jest nadawana w południe w pierwszy dzień Świąt, przez radio i telewizję w Wielkiej Brytanii. Królowa Angielska siedzi w niezmiennej, niezwykle wyprostowanej pozie i życzy swoim podwładnym Merry Christmas czyli Wesołych Świąt.

Boxing Day

Drugi dzień świąt nazywany jest „dniem pudełkowym”, kiedy zgodnie z tradycją rozdawało się w pudłach pieniądze i jedzenie dla biednych.

Teraz została po tradycji tylko nazwa, ludzie wykorzystują ten dzień na spotkania

z dalszą rodziną i znajomymi.

Holly, Ivy and mistletoe

Ostrokrzew, bluszcz i jemioła to rośliny, którymi Anglicy, Amerykanie i Irlandczycy dekorują swoje domy. Ostrokrzew jest motywem który często występuje na kartkach Świątecznych. To intensywnie zielone liście przypominające oset, z czerwonymi, malutkimi kuleczkami.

Coal

U nas, kiedy dziecko w ciągu roku jest niegrzeczne, może spodziewać się pod choinką rózgi od Świętego Mikołaja. W Nowej Zelandii i Irlandii za złe zachowanie dostanie węgiel.

Snawman

W latach 80 tych w Wielkiej Brytanii powstał rysunkowy film pt.: „Snawman” (Bałwanek). Głos chłopca śpiewającego sopranem piękną melodię

(Walking in the Air) jest rozpoznawany nie tylko przez Brytyjczyków. Film pokazywany jest w każde Święta i mimo, że może trochę wstyd się do tego przyznać, zawsze przy nim płaczę ze wzruszenia. Walijski chłopiec jest już oczywiście dorosłym mężczyzną, (prezenterem telewizyjnym) i nazywa się Aled Jones.

Zwyczaje które tu opisałam mogą wyglądać wszędzie trochę inaczej. Tak jak i u nas zależy to od regionu w którym mieszkamy, od naszych upodobań i od tego co wynieśliśmy z domu. W Ameryce np.: na Świątecznym stole równie dobrze może się znaleźć lasagna, jak i polski bigos. Przecież i w Polsce coraz częściej dzieci czekają na prezenty schowane w skarpetach, a na Bożonarodzeniowy obiad niektórzy jedzą pierogi z kapustą, karpia albo indyka.

Merry Christmas and a Happy New Year!!!!!!!!!!!

Autor: Ewa Sokołowska



Trwa wysyłanie Twojej oceny...
Ocena: 4.1 z 5. 7 ocen.
Kliknij pasek ocen aby ocenić wpis.



Informacja o dotacji

Fundusze Europejskie - dla rozwoju innowacyjnej gospodarki - Inwestujemy w waszą przyszłość.